Entrevista al finalista del Premio Planeta 2009 Emilio Calderón

Hoy, una sorpresa más que os traigo al blog, en este caso es una entrevista al finalista de la edicion 2009 del Premio Planeta. Como sabéis, son dos los libros que ya he leído de este autor y nuevamente he hecho de detective intentando contactar con él. Aquí os dejo con la entrevista, espero que nuevamente os guste.

– Ante todo Emilio, quería hacerte llegar mi más cordial enhorabuena por ser finalista de un premio tan importante en España y fuera de ella como es el Premio Planeta. Si me lo permites, ¿Podrías contarnos cómo recibiste la noticia? ¿qué sentiste? ¿qué pensaste? ¿lo esperabas?

–  Empezando por lo del Planeta, la noticia la conocí conforme el jurado iba efectuando votaciones entre plato y plato, durante la cena de la gala de entrega de los premios. Yo sabía que estaba entre los diez finalistas, puesto que la editorial hizo pública la lista unos días antes. Lo que pasó en la gala, sinceramente lo recuerdo vagamente. Estaba muy nervioso y cuando por fin me vi finalista del premio Planeta, no terminaba de creérmelo. La verdad es que no lo esperaba. De hecho, me presenté al premio por recomendación de mi agente literario, puesto que yo no tenía demasiada fe en la novela. Me refiero a que no pensaba que «La bailarina y el inglés» encajara en el Premio Planeta.

–  En tus dos últimas novelas nos has llevado hasta la Segunda Guerra Mundial que no se desarrolló en territorio europeo sino en el continente asiático. Primero en Shanghái y ahora en India ¿Qué tipo de atracción es la que te lleva hasta estos parajes y momentos históricos tan poco utilizados en la literatura de nuestro país?

-En Europa, y de manera especial en España, se conoce poco o nada lo que ocurrió en Asia durante la II Guerra Mundial. Yo me he propuesto escribir sobre el particular en castellano, que es algo poco habitual.Tengo la intención de escribir una novela ambientada en Japón también en esta misma época. De esa forma habré tocado las tres grandes civilizaciones del continente asiático: China, India y Japón.

– Henry Masters es una persona entre dos mundos que no pertenece en realidad a ninguno de ellos. Un personaje atormentado que no encuentra su lugar. ¿Te has basado en alguien real aunque ese alguien pertenezca a lasociedad actual?

– En realidad, Masters es un reflejo del hombre contemporáneo, que vive inmerso en un continuo flujo migratorio, lo que termina por crear individuos «limbo», como yo los llamo, hijos de emigrantes que nacen en un lugar, pero donde no son aceptados como ciudadanos de pleno derecho por los nativos. Otro tanto les ocurre en los países de donde son originarios sus padres. Al final, son personas con un problema de identidad irresoluble. No pertenecen a ninguna parte.

–  ¿Es amor lo que llegan a sentir Henry Masters y la coprotagonista Lalita Kadori?

– No del todo. Lo que Masters busca en Lalita es un camino para la salvación, para reconocerse como hombre, para reafirmar su  identidad, pero como no es consciente de todo esto, cree que lo que siente es amor. En cualquier caso, la relación sentimental que plantea la novela es de conveniencia.

–  La primera imagen de Lalita es un tanto misteriosa, unos pies bellísimos en un rolls impresionante, una imagen de película en blanco y negro que no te hace suponer lo que es en realidad, una mujer-niña explotada sexualmente. ¿puedes contarnos algo más de este personaje?

– En la India de 1944, las mujeres no tenían acceso a la cultura. Ni siquiera las maharaníes. Salvo en un caso: las devadasis. Niñas que eran vendidas a los templos por sus padres para contraer matrimonio con una divinidad. En realidad, en el templo eran objeto de abusos sexuales por parte de la clase sacerdotal y de las castas superiores que visitaban el templo. Como una de las funciones de estas niñas o jóvenes era la de entretener a los hombres, les permitían aprender a leer, escribir, recitar poesía, tocar instrumentos musicales,a bailar, etc. Lalita es una de estas niñas-prostitutas, con la particularidad de que ella, en cuanto tiene acceso a la cultura, adquiere conciencia como mujer, lo que la lleva más tarde al compromiso político.

–  Tus descripciones de elefantes, tigres, marahas…, nos trasladan a una india casi idílica muy alejada de la India actual. ¿Conoces este país o se debe todo a una investigación exhaustiva del entorno?

– Conozco la India, en efecto, pero el país que quería reflejar era más la India de R. Kipling que la actual. Es una India más de leyenda que un lugar real. De hecho, el reino del que habla la novela, Jay, es imaginario.

–  ¿De qué forma te documentas para escribir un libro?

– Viajo primero y luego empiezo a reunir bibliografía. Por ejemplo,cuando escribí sobre Shanghái, estuve en la ciudad y allí compré planos del Shanghái de los años treinta y cuarenta. Incluso llegué a consultar la guía telefónica de la época. El resto lo hago en la Biblioteca Nacional de Madrid.

– Por tu novela pasan, aunque sea en un segundo plano, una galería de personajes históricos muy importantes en la época como puede ser el caso de Gandhi, ¿es tu novela también, una crítica política al sistema colonialista de la época?

– Sin duda. Gran parte de los problemas actuales del mundo tienen su origen en una mala descolonización. Sólo hay que echar un vistazo a  las fronteras de países como Jordania, Iraq o la propia India o Pakistán. Se trata de fronteras artificiales, lo que ha dado orinen también a la creación de países artificiales cuyos pobladores eran hasta hace pocos años nómadas. ·

–  La Bailarina y el inglés, ¿qué es? ¿una novela histórica, de suspense o de aventuras?

– Es una novela que reúne varios géneros. Es una novela de aventuras, de suspense, de intriga política, de viajes, etc.

–  ¿Cuánto tiempo te ha llevado escribir esta novela de premio excluyendo el tiempo propio de la edición y distribución?

– Unos trece o catorce meses, entre la documentación y la redacción.

–   Emilio, ¿qué podrías decir a los seguidores de “La historia en mis libros” para que se animen a la lectura de “La bailarina y el inglés”?

– Que van a pasar un buen rato, sin duda, y que van a descubrir un mundo fascinante y complejo. Creo que la novela es una forma de viajar sin tener que tomar un avión.

– Sólo me queda agradecerte el tiempo que has dedicado a contestar esta pequeña entrevista e invitarte a que nos visites cuando desées.

–  Gracias a ti, Eva.

Dejar un comentario

¿Quieres unirte a la conversación?
Siéntete libre de contribuir!

Participa y deja un comentario

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

14 comentarios
  1. Juanma
    Juanma Dice:

    Hola Eva.
    No sé como te organizas para hacer estas cosas.
    Me vas a tener que enseñar.
    Muchas felicidades por tu trabajo con los libros.
    Un beso.
    ¿Has leido»La soledsad de los números primos»? ¿Qué te pareció?

    Responder
  2. Loquemeahorro
    Loquemeahorro Dice:

    Qué nivel, cada día más profesional.

    Lo que más me ha gustado es que queda claro que se documenta mucho para escribir el libro, algo muy importante en este tipo de literatura.

    Responder
  3. Ale
    Ale Dice:

    Eva ¡muchas gracias por acercarnos al autor! ¡y felicidades por tener estas entrevistas en el blog! ¡que emoción! así dan más ganas de leer el libro 😉
    un beso,
    Ale.

    Responder
  4. Dani
    Dani Dice:

    Buena entrevista, sí señora.
    Ha conseguido que la lea, y eso que no tiene fotos ni dibujos 😉

    Saludos!

    Responder
  5. Juanma
    Juanma Dice:

    Enhorabuena Eva: cada vez, esto de la entrevista, lo haces mejor. Pronto te leemos en algún diario importante.

    Responder
  6. R.
    R. Dice:

    ¡Excelente entrevista, Eva!
    Desde que leí la sinopsis de La bailarina y el inglés me propuse leerla, y vaya que me gustó, así que le auguro muchos éxitos a su autor, Emilio Calderón, y larga vida a este blog!!!
    Saludos,
    R.

    Responder
  7. Leticia
    Leticia Dice:

    Te leo en las entrevistas y me sorprendo mucho!!! De dónde sacaste esta habilidad para hacer entrevistas?? Que no es para nada facil… Te felicito!!! Y te mando un besazo muy grande!!

    Responder
  8. Mª Ángeles
    Mª Ángeles Dice:

    Evita cada día me sorprendes más. ¡Eres fantástica!, ¿cómo lo haces?. Yo creo que lo que deberías hacer es escribir una novela, y te lo digo muy en serio.

    Responder
  9. carmen
    carmen Dice:

    ¡Como te superas! Enhorabuena. Creo que deberias cambiar la novela negra por el periodismo je,je o compajinar las dos cosas…

    Responder